Geez... and i though translating from Italian was tough...
Hi to all. I am very interested in finding a good Tech. Translator about ShipsHave tried the Google one, but only about 75% it translates correctly. My naturally Language is today mainly Spanish- although Danish Born-but not many Danes around here. No Danish paper more TV. Mainly living as a natural Spaniard (been here since 1978) Tech.' word about building Ships I have a lot, as they are all In SpanishOK, First off I am no expert in any of this, but in reading Dean's build the various methods of translating instructions into your primary language have been discussed with Google Translate or other online apps or webpages.
I started this thread so others can repost those methods and we all have a single place to explain what and how to do it.
Thanks to anyone who wants to post.Hear I am very interested too. My natural langueed is / was Danish, but after 45 Years in Spain, my naturally languaje -for Ship building, as I have -about 50 bears being building- and nearly all my technical books, magasin etc are either in Spanish or Danish. I have a big lack with the UK tech. words.
THANKS. do you have the web address??DeepL does a noticeably better job than most "all your base are belong to us" machine translators, and usually gives you some options, BUT it only covers common European languages. Waygo is a phone app that does OK with Chinese, Japanese, and Korean menu items.
THANKS, A LOTHere you go:
You'll have to cut and paste a block of text. The difference is pretty noticeable, and the alternative translations are great to have.DeepL Translate: The world's most accurate translator
Translate texts & full document files instantly. Accurate translations for individuals and Teams. Millions translate with DeepL every day.www.deepl.com
They recently added Japanese and Chinese. It’s definitely significantly better than google translate et al, but beware - when google gets it wrong it’ll usually be incomprehensible gibberish when deepl gets it wrong it’ll look plausible. If you have a passing knowledge of both languages and use the alternatives and add your own glossary it’s in a league of its own imho.DeepL does a noticeably better job than most "all your base are belong to us" machine translators, and usually gives you some options, BUT it only covers common European languages. Waygo is a phone app that does OK with Chinese, Japanese, and Korean menu items.
IT es now downloaded. will try it over the next day. thanks a lot.THANKS, A LOT
tha'ts why they do pictures... they figure any dummy can intrerpret a pictureTranslating a model ship building manual through an online App? You must be kidding....
IT es now downloaded. will try it over the next day. thanks a lot.
Translating a model ship building manual through an online App? You must be kidding....
AGREE.I am switching -neatly every day -from Spanish, English, German and Danish. Although Danish-born, Danish is today Spanish nº 1 today after 45 years in Spain. the 2 Nd English- although I have some Problems English maritime translation. I use many time the transñlation APP in Google, where on the left side you choose your language, then on the right side you chose the language you want. Then start writing in your language. what you wright will immediately be translated. save the text.Don try this one, you put text in top box and hit translate button, and answer is in bottom box.